男孩-《尼尔斯骑鹅旅行记(上、下)》


    第(2/3)页

    看到这样,他马上拉了拉自己的头发,捏了捏自己的手臂,并猛地转了一个身,镜子中的那个小人儿也立即跟着他做着同样的事情。

    男孩围着镜子转了几回,想要看看是否有小人儿躲藏在镜子后面,不过,他始终没有发现有人在那儿。

    恐惧之下,他不由得开始打起了哆嗦。

    现在,他晓得小精灵对他施了法术,而他在镜子中看到的那个小人儿,其实是他自己。

    大雁

    男孩简直不能够相信,他竟然变成了一个小精灵。

    “只不过是做了一个梦而已,或者只不过是我的奇思妙想,”他心里这样安慰自己,“只要我再等一会儿,我一准就会变回人的。”

    他站在镜子面前,闭上了眼睛。

    过了好一会儿,他睁开了眼睛,期待自己的滑稽模样能够消失不见,但却未能如他所愿。

    他的身子还是像刚才一样的小。

    除此之外,他并没有发生什么变化,还和以前一样。

    稀薄、淡黄的头发,鼻子两边长着的几粒雀斑,皮裤和袜子上打着的一块块补丁,都与以前别无二致,唯一的一点不同是:它们都变得越来越小了。

    不,只是静静地杵在这儿期待事情会如他深信的那样变好,是没有什么用处的。

    他必须要去试试别的法子。

    他能够想到的最明智的做法,就是设法找到小精灵,然后跟他握手言和。

    他跳到地板上,开始东摸摸西搜搜。

    他到椅子和碗橱的后头,又到沙发的底下和炉膛里,甚至钻进几个老鼠洞看了看,但始终没有见到小精灵的踪影。

    他一边找,一边哭了起来,他苦苦地恳求,同时许诺他会做他能够想到的好事。

    他发誓永远不会再对别人食言,再也不顽皮,再也不在念圣训时睡着了。

    要是能够重新变回人,他一定会做一个好人,一个热心助人和乖乖听话的孩子。

    然而,不管他怎么许诺,还是无济于事,一点用处也没有。

    就在这电光石火之间,他记得曾听妈妈说过,所有的小东西都是将他们的家安在牛棚里的。

    想到这里,他马上决定上那儿去,看看是否能找到小精灵。

    幸运的是,房门仍然半开着,不然的话,他是够不着门闩的,更别提将房门打开了。

    不过现在,他却可以轻轻松松地溜出屋子。

    他走到玄关,四处寻找他的木头鞋子。

    因为在房子里,他当然是光脚套着袜子四处走来走去的。

    他在心里嘀咕着,该如何对付这些又大又笨拙的木头鞋子呢。

    但恰在这时,他在门口的阶梯处看到了一对小小的鞋子。

    当他发现小精灵做事是如此心思细密,甚至连木头鞋子也不放过,也施了魔法变小了时,他比以往任何时候更感到烦恼不安。

    小精灵的意思很明显,他受折磨的日子还长着呢。

    屋子前的老式厚木板上,有一只灰色的麻雀在蹦蹦跳跳。

    它刚一望到男孩出现,就大叫起来:“叽叽叽!叽叽叽!快来瞧瞧放鹅男孩尼尔斯!快来瞧瞧大拇指小人儿!快来瞧瞧大拇指小人儿尼尔斯·霍格尔森!”

    一群鹅和鸡闻讯,马上纷纷转过头来,盯着男孩看了起来,随后他们发出了可怕的咯咯咯咯的哄笑声。

    “喔喔喔呃”,公鸡啼鸣道,“真是活该啊!喔喔喔呃,他曾经扯过我的鸡冠!”

    “咯,咯咯嗒,他活该!他活该!”

    母鸡们齐声大叫着附和起来。

    说完这些,他们仍然不停地咯咯咯地对他饶舌。

    鹅群紧紧围成一圈,将他们的脑袋伸到一起,问道:“是谁对他干的好事?

    是谁对他干的好事?”

    然而最叫人惊异的是,男孩竟然听得懂他们在说什么。

    他非常吃惊,一动不动地站在门阶上,像是在那里扎下了根似的,凝神静听。

    “这一定是因为我变成了一个小精灵,”他寻思,“这大概就是我能够听得懂这些鸟啊、家禽啊所说的话的原因。”

    他觉得难以忍受的是母鸡们不停地冲他嚷嚷“他活该他活该”的声音。

    他忍不住向她们扔了一块石头,大声喊道:“闭上你们的臭嘴,你们这些坏家伙!”

    然而他没料到的却是,他再也不是母鸡们会惧怕的那类男孩子了。

    鸡群向他冲了起来,将他团团围住,齐声大叫大嚷:“咯,咯咯,咯咯嗒,你真是活该!咯,咯,咯咯嗒,你真是活该!”

    男孩想要逃脱她们的包围,但是鸡群在他后面追了上来,发出聒噪的尖叫声,几乎让他觉得耳朵被震得失去了听力。

    要不是这时他家里的那只猫刚好走过来,替他解了围,事实上他是很难冲出鸡群的包围圈的。

    那些鸡只要一看到猫在附近,就会安静下来,假装在地上全神贯注地捉虫子吃。

    男孩赶紧跑到猫身边,说道:“亲爱的猫咪,你一定对这一带的每一个角落和可藏身的地方了如指掌吧?

    行行好吧,你这只小猫咪,告诉我哪儿可以找到小精灵。”

    猫并没有马上回答他。

    他优哉游哉地坐着,将他的尾巴绕着脚爪结了一个优雅的圆圈,然后才好整以暇地盯着男孩看起来。

    这是一只硕大的黑猫,胸前有一块白色的斑点。

    他的毛皮光滑柔软,在阳光下闪闪发亮。

    他的两只爪子蜷缩着,两只暗灰色的眼晴眯缝成了一条线。

    这猫看起来真是温驯乖巧至极,一点也不惹人讨厌。

    “我非常清楚小精灵住在哪里,”他柔声细气地说,“但这并不表示,我会告诉你。”

    “亲爱的猫咪,你一定得告诉我小精灵到底住在哪里!”

    男孩恳求道,“你难道看不出他对我施了法术,让我变成了什么样子?”

    猫稍稍睁开了眼,一股邪恶的绿色光芒在他眼里闪烁。

    他扭动了一下身体,心满意足地发出叽里咕噜的声音,才懒洋洋地作答,“你平日里总是喜欢揪我的尾巴,难道你以为我现在还会帮你吗?”

    他到底还是开腔了。

    男孩一听,怒不可遏,完全忘记了他现在是如此弱小,如此的无助。

    “呸!我还会再揪你的尾巴的,还会的!”

    他说,向猫咪跑了过去。

    一瞬间,猫性情大变,男孩几乎不敢相信这是刚才那同一只猫。

    他浑身上下的每一根毛发都直竖了起来,他的腰拱成了弓形,四肢伸展了开来,利爪刮刨着地面,尾巴变得又短又粗,两只耳朵朝后披伏着,一张嘴喷吐着泡沫,两只怒目圆睁,喷射着红红的怒焰。

    男孩自然不想听任自己被区区一只猫吓倒,于是他向前迈出一大步。

    此时,猫急急跳起来,扑向男孩,将他掼倒在地,两只前爪踏在他胸膛上,血盆大口直扑向他的喉咙。

    男孩感觉到猫的尖利爪子刺穿了他的背心和衬衫,直透他的肌肤,猫的上尖牙在他的咽喉部位挠动着。

    他大声地呼喊救命,叫得声嘶力竭,可是哪有什么人来呀。

    他深信自己的最后时刻到了。

    随即他又感觉到猫收缩了尖利的爪子,松开了他的喉咙。

    “算了!”

    他说,“这次就算了。

    看在我女主人的面子上,我现在放你一马。

    我只是想让你见识见识,现在咱俩谁更有力量,谁更加厉害。”

    说完这些话,猫就转身离去了,又恢复到刚才他出现时的那种柔和温驯的样子。

    男孩显得垂头丧气,一时间气得说不出话来,只好急匆匆地跑向牛棚,寻找小精灵的下落。

    牛棚里统共只有三头奶牛而已。

    可是男孩刚一走进屋,就听到一阵喧闹沸腾之声,好不吵人,简直让人误以为这里有三十头奶牛呢。

    “哞,哞,哞,”名叫“五月玫瑰”的奶牛发出了吼叫,“这世界总算有天理,妙极了妙极了。”

    “哞,哞,哞。”

    三头奶牛一齐吼叫起来。

    每头奶牛都竭力要吼得比别的奶牛大声,于是一时之间,男孩几乎听不清她们在吼些什么。

    男孩想要探问小精灵的下落,可是他的声音完全被奶牛们的震天吼声盖住了,根本无法让人听清他说什么。

    她们的怒吼,和以往她们看到男孩放狗进来让她们安静听话时的反应一样。

    她们的后腿乱踢乱蹦,脑袋向前猛伸猛探,挥动着犄角悍然向前开路。

    “嘿,快来这边!”

    五月玫瑰吼道,“我要踢你一蹄子,那滋味一准叫你永世难忘哩!”

    “快到我这儿来,”名叫金色百合花的奶牛吼道,“我要让你尝尝被我的牛角甩来甩去的滋味!”

    “来啊,快过来我这边!你还记得去年夏天你用木头鞋子揍我的事情吧,我现在要让你尝尝那种滋味!”

    名为星子的奶牛怒骂道。

    “快来我这儿,还记得你曾将马蜂放进我的耳朵里的事吧,现在是你受报应的时候了!”

    金色百合花咆哮道。

    在三头奶牛中,五月玫瑰最为年长、最为聪明,而她也最为震怒。

    “嘿,快来这里!”

    她吼道,“你做了那么多坏事,我非得要让你受教训不可!还记得你抽掉妈妈手中的牛奶桶的事吗?

    还记得你在妈妈提着牛奶桶走过时,你暗地里使绊子,让她摔倒的事吧!多少回了,你气得她站在这里为你抹眼泪!”

    男孩很想告诉她们,他现在是如何后悔过去对她们的不仁不义。

    如果她们能告诉他小精灵在哪儿,他将永远,永远,永远不再做坏事。

    然而奶牛们都不听他说话。

    她们如此大声地喧嚷,男孩生怕其中有一只会从牛棚中冲出来。

    他想,还是静悄悄地逃离牛棚为妙。

    他从牛棚出来,心里非常沮丧。

    他很清楚,这儿没有一个人会帮他找出小精灵的。

    事实上,就算是找着了小精灵,也不会给他带来什么益处的!

    他爬上了用于防护农庄的宽宽的围墙,围墙上蔓生着欧石楠和苔藓。

    他坐在石墙上沉思,如果他永远变不回人,接下来的日子可该怎么过。

    当爸爸和妈妈从教堂回来,看到这种情形,一定会大惊失色的。

    是的,全省上下都会感到惊异,从东温曼霍格镇、托尔普镇,还有斯盖洛普镇,人们会成群结队来看他如何出丑。

    整个温曼霍格教区的人都会来看他。

    也许,爸爸妈妈会带他到基维克镇上去,让他在市集上的大庭广众之下接受众人幸灾乐祸的注目礼。

    不,一想起这种事就让他心惊胆战。

    他情愿从今往后,没有人能够再看到他的这副模样。

    他的不幸真是太可怕了!偌大一个世界,没有人比他更不幸了。

    他不再是一个人,而成了一个怪物。

    他渐渐地意识到,如果他不再是一个人,那将意味着什么。

    他将与世隔绝,他将不再能和别的孩子一块儿玩耍,父母过世后,他将不能够继承农庄,而且很显然,没有一位姑娘会考虑嫁给他。

    他坐在那儿,望了望自己的家。

    那是一所小小的木造房子,在高高的倾斜的屋檐下,房屋底部似乎深深地陷入了泥土中。

    附属的外屋同样小得很。

    而他家耕作的地块也狭窄到连一匹马也难以在其中伸展开身子打滚。

    尽管这个地方又小又穷,然而,对现在的他来说,却是再好不过了。

    他现在无法想象有比在牛棚地板底下挖个洞藏身更好的家了。

    风和日丽,实在是再好不过的天气。

    树木萌芽吐蕊,沟渠里水声潺潺,似在低语倾诉,小鸟叽叽喳喳,一片美丽景象。

    然而他坐在那儿,心情沉重,非常难过。

    无论什么事情,都再也不能令他快乐了。

    他从来没有看过天空像今天这样的湛蓝。
    第(2/3)页